Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/1093
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMadoui, Sarra-
dc.date.accessioned2026-04-09T09:34:56Z-
dc.date.available2026-04-09T09:34:56Z-
dc.date.issued2026-
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/jspui/handle/123456789/1093-
dc.description.abstractهذه الأطروحة تمثل الهوية عبر الخيارات اللغوية في الأعمدة الصحفية الفرانكفونية. وتركّز على الخطاب متعدد اللغات بوصفه ناقلاً للتعبير الاجتماعي والهويات في السياق الجزائري ، دراسة الحالة تتمحور حول العمود الصحفي "Pousse avec eux !" المنشور في جريدة "مساء الجزائر". تغطي الفصول الستة الأسس النظرية، والسياق السوسيولغوي الجزائري، وظواهر التبادل اللغوي (transcodage)، وتمثيلات الهوية، وخصائص الخطاب الإعلامي، مع تحليل تجريبي للأعمال المدروسة. تجمع الأطروحة بين السوسيولغويات وتحليل الخطاب ودراسات الهوية ضمن منهجية متعددة التخصصات ومراعية للسياق. تجمع البحث بين التحليل الكمي و النوعي لأعمال مدروسة تشمل 78 عموداً نُشرت بين أكتوبر وديسمبر 2023. تم رصد علامات التبديل اللغوي وتفسيرها وفقاً لوظائفها اللغوية والهوياتية. يعتمد التحليل على نماذج مستمدة من السوسيولغويات والتداولية (البراغماتيقا) وتحليل الخطاب. لم تكن الخيارات اللغوية المتعددة في الأعمدة الصحفية عشوائية: فقد ساهمت بشكل فعال في تشكيل الهويات (الفردية، الثقافية، الجماعية، إلخ). يُخدم التناوب بين الفرنسية والعامية الجزائرية والعربية الأكاديمية ولغات أخرى في التعبير عن مواقف نقدية وانتماءات اجتماعية والتزامات أيديولوجية. تكشف هذه العلامات المتعددة اللغات عن توترات هوياتية واستراتيجيات خطابية في السياق متعدد اللغات بالجزائر. Résumé Cette thèse explore les représentations identitaires à travers les choix linguistiques dans les chroniques journalistiques francophones. Elle s’intéresse au discours plurilingue comme vecteur d’expression sociale et identitaire en contexte algérien. Le cas étudié est la chronique « Pousse avec eux ! » publiée dans Le Soir d’Algérie. Les six chapitres couvrent les fondements théoriques, le contexte sociolinguistique algérien, les phénomènes transcodiques, les représentations identitaires, les caractéristiques du discours médiatique et une analyse empirique du corpus. La thèse articule sociolinguistique, analyse du discours et études identitaires. L’approche est interdisciplinaire et contextualisée. La recherche combine une analyse quantitative et qualitative sur un corpus de 78 chroniques publiées entre octobre et décembre 2023. Les marques transcodiques sont relevées et interprétées selon leur fonction linguistique et identitaire. L’analyse repose sur des modèles issus de la sociolinguistique, de la pragmatique et de l’analyse du discours. Les choix linguistiques transcodiques dans les chroniques ne sont pas anodins : ils participent activement à la mise en scène des identités (individuelle, culturelle, collective, etc.). L’alternance entre français, arabe dialectal, arabe moderne et autres langues sert à exprimer des postures critiques, des appartenances sociales et des engagements idéologiques. Ces marques transcodiques sont des révélateurs de tensions identitaires et de stratégies discursives dans un contexte plurilingue algérien. Mots-clés Représentations identitaires, hybridité linguistique ,choix linguistique , chronique journalistique. Abstract This thesis examines identity representations through linguistic choices in Francophone journalistic columns. It focuses on multilingual discourse as a vector for social and identity expression within the Algerian context. The case study is the column "Pousse avec eux !" (Push Along With Them!) published in Le Soir d’Algérie. The six chapters cover theoretical foundations, the Algerian sociolinguistic context, transcoding phenomena, identity representations, characteristics of media discourse, and an empirical analysis of the corpus. The thesis articulates sociolinguistics, discourse analysis, and identity studies within an interdisciplinary and contextualized framework. The research combines quantitative and qualitative analysis of a corpus comprising 78 columns published between October and December 2023. Transcoding markers are identified and interpreted according to their linguistic and identity functions. The analysis employs models derived from sociolinguistics, pragmatics, and discourse analysis. Transcoding linguistic choices in the columns are not trivial: they actively participate in the staging of identities (individual, cultural, collective, etc.). The alternation between French, dialectal Arabic, modern Arabic, and other languages serves to express critical stances, social affiliations, and ideological commitments. These transcoding markers reveal identity tensions and discursive strategies within Algeria’s multilingual context.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherالمركز الجامعي بريكةen_US
dc.subjectتمثيلات الهوية، والتهجين اللغوي، والاختيار اللغوي، والسجل الصحفي.en_US
dc.subjectIdentity representations, linguistic hybridity, language choice, journalistic column.en_US
dc.titleLes représentations identitaires à travers le choix linguistique : cas de la chronique journalistique francophone « Pousse avec eux !» du Soir d’Algérieen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:أطروحات الدكتوراه - Doctorat' Thesis

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Les_représentations_identitaires_à_travers_le_choix_linguistique (4).pdf3.78 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.